summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..a3035e7
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: p11-kit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
+"glue\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: p11-kit/messages.c:78
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Se canceló la operación"
+
+#: p11-kit/messages.c:81
+msgid "Insufficient memory available"
+msgstr "No hay suficiente memoria disponible"
+
+#: p11-kit/messages.c:83
+msgid "The specified slot ID is not valid"
+msgstr "El ID de la ranura especificada no es válido"
+
+#: p11-kit/messages.c:85
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: p11-kit/messages.c:87
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Falló la operación"
+
+#: p11-kit/messages.c:89
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos no válidos"
+
+#: p11-kit/messages.c:91
+msgid "The module cannot create needed threads"
+msgstr "El módulo no puede crear los hilos necesarios"
+
+#: p11-kit/messages.c:93
+msgid "The module cannot lock data properly"
+msgstr "El módulo no puede bloquear los datos correctamente"
+
+#: p11-kit/messages.c:95
+msgid "The field is read-only"
+msgstr "El campo es de solo lectura"
+
+#: p11-kit/messages.c:97
+msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "El campo es sensible y no se puede revelar"
+
+#: p11-kit/messages.c:99
+msgid "The field is invalid or does not exist"
+msgstr "El campo no es válido o no existe"
+
+#: p11-kit/messages.c:101
+msgid "Invalid value for field"
+msgstr "Valor no válido para el campo"
+
+#: p11-kit/messages.c:103
+msgid "The data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Los datos no son válidos o no se reconocen"
+
+#: p11-kit/messages.c:105
+msgid "The data is too long"
+msgstr "Los datos son demasiado largos"
+
+#: p11-kit/messages.c:107
+msgid "An error occurred on the device"
+msgstr "Ha ocurrido un error en el dispositivo"
+
+#: p11-kit/messages.c:109
+msgid "Insufficient memory available on the device"
+msgstr "No hay memoria suficiente disponible en el dispositivo"
+
+#: p11-kit/messages.c:111
+msgid "The device was removed or unplugged"
+msgstr "Se quitó o desconectó el dispositivo"
+
+#: p11-kit/messages.c:113
+msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Los datos cifrados no son válidos o no se reconocen"
+
+#: p11-kit/messages.c:115
+msgid "The encrypted data is too long"
+msgstr "Los datos cifrados son demasiado largos"
+
+#: p11-kit/messages.c:117
+msgid "This operation is not supported"
+msgstr "Esta operación no está soportada"
+
+#: p11-kit/messages.c:119
+msgid "The key is missing or invalid"
+msgstr "Falta la clave o no es válida"
+
+#: p11-kit/messages.c:121
+msgid "The key is the wrong size"
+msgstr "El tamaño de la clave es incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:123
+msgid "The key is of the wrong type"
+msgstr "El tipo de la clave es incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:125
+msgid "No key is needed"
+msgstr "No se necesita ninguna clave"
+
+#: p11-kit/messages.c:127
+msgid "The key is different than before"
+msgstr "La clave no es igual que antes"
+
+#: p11-kit/messages.c:129
+msgid "A key is needed"
+msgstr "Se necesita una clave"
+
+#: p11-kit/messages.c:131
+msgid "Cannot include the key in the digest"
+msgstr "No se puede incluir la clave en el resumen"
+
+#: p11-kit/messages.c:133
+msgid "This operation cannot be done with this key"
+msgstr "No se puede hacer esta operación con esta clave"
+
+#: p11-kit/messages.c:135
+msgid "The key cannot be wrapped"
+msgstr "No se puede encapsular la clave"
+
+#: p11-kit/messages.c:137
+msgid "Cannot export this key"
+msgstr "No se puede exportar esta clave"
+
+#: p11-kit/messages.c:139
+msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+msgstr "El mecanismo de cifrado no es válido o no se ha reconocido"
+
+#: p11-kit/messages.c:141
+msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+msgstr "El mecanismo de cifrado tiene un argumento no válido"
+
+#: p11-kit/messages.c:143
+msgid "The object is missing or invalid"
+msgstr "Falta el objeto o no es válido"
+
+#: p11-kit/messages.c:145
+msgid "Another operation is already taking place"
+msgstr "Ya hay otra operación en curso"
+
+#: p11-kit/messages.c:147
+msgid "No operation is taking place"
+msgstr "No hay ninguna operación en curso"
+
+#: p11-kit/messages.c:149
+msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgstr "La contraseña o el PIN son incorrectos"
+
+#: p11-kit/messages.c:151
+msgid "The password or PIN is invalid"
+msgstr "La contraseña o el PIN no son válidos"
+
+#: p11-kit/messages.c:153
+msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+msgstr "La contraseña o PIN tiene una longitud no válida"
+
+#: p11-kit/messages.c:155
+msgid "The password or PIN has expired"
+msgstr "La contraseña o el PIN han expirado"
+
+#: p11-kit/messages.c:157
+msgid "The password or PIN is locked"
+msgstr "La contraseña o el PIN están bloqueados"
+
+#: p11-kit/messages.c:159
+msgid "The session is closed"
+msgstr "La sesión está cerrada"
+
+#: p11-kit/messages.c:161
+msgid "Too many sessions are active"
+msgstr "Hay demasiadas sesiones activas"
+
+#: p11-kit/messages.c:163
+msgid "The session is invalid"
+msgstr "La sesión no es válida"
+
+#: p11-kit/messages.c:165
+msgid "The session is read-only"
+msgstr "La sesión es de solo lectura"
+
+#: p11-kit/messages.c:167
+msgid "An open session exists"
+msgstr "Existe una sesión abierta"
+
+#: p11-kit/messages.c:169
+msgid "A read-only session exists"
+msgstr "Existe una sesión de solo lectura"
+
+#: p11-kit/messages.c:171
+msgid "An administrator session exists"
+msgstr "Existe una sesión de administrador"
+
+#: p11-kit/messages.c:173
+msgid "The signature is bad or corrupted"
+msgstr "La firma tiene errores o está dañada"
+
+#: p11-kit/messages.c:175
+msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+msgstr "La firma no se reconoce o está dañada"
+
+#: p11-kit/messages.c:177
+msgid "Certain required fields are missing"
+msgstr "Faltan ciertos campos requeridos"
+
+#: p11-kit/messages.c:179
+msgid "Certain fields have invalid values"
+msgstr "Ciertos campos tienen valores no válidos"
+
+#: p11-kit/messages.c:181
+msgid "The device is not present or unplugged"
+msgstr "El dispositivo no está presente o está desconectado"
+
+#: p11-kit/messages.c:183
+msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+msgstr "El dispositivo no es válido o es irreconocible"
+
+#: p11-kit/messages.c:185
+msgid "The device is write protected"
+msgstr "El dispositivo está protegido contra escritura"
+
+#: p11-kit/messages.c:187
+msgid "Cannot import because the key is invalid"
+msgstr "No se puede importar porque la clave no es válida"
+
+#: p11-kit/messages.c:189
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+msgstr "No se puede importar porque la clave tiene un tamaño incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:191
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+msgstr "No se puede importar porque la clave es de un tipo incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:193
+msgid "You are already logged in"
+msgstr "Ya ha iniciado sesión"
+
+#: p11-kit/messages.c:195
+msgid "No user has logged in"
+msgstr "Ningún usuario ha iniciado sesión"
+
+#: p11-kit/messages.c:197
+msgid "The user's password or PIN is not set"
+msgstr "La contraseña o el PIN del usuario no se han establecido"
+
+#: p11-kit/messages.c:199
+msgid "The user is of an invalid type"
+msgstr "El usuario es de un tipo no válido"
+
+#: p11-kit/messages.c:201
+msgid "Another user is already logged in"
+msgstr "Ya ha iniciado sesión otro usuario"
+
+#: p11-kit/messages.c:203
+msgid "Too many users of different types are logged in"
+msgstr "Han iniciado sesión demasiados usuarios de varios tipos"
+
+#: p11-kit/messages.c:205
+msgid "Cannot import an invalid key"
+msgstr "No se puede importar una clave no válida"
+
+#: p11-kit/messages.c:207
+msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+msgstr "No se puede importar una clave del tamaño incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:209
+msgid "Cannot export because the key is invalid"
+msgstr "No se puede exportar poque la clave no es válida"
+
+#: p11-kit/messages.c:211
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+msgstr "No se puede exportar porque la clave tiene un tamaño incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:213
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+msgstr "No se puede exportar porque la clave es del tipo incorrecto"
+
+#: p11-kit/messages.c:215
+msgid "Unable to initialize the random number generator"
+msgstr "No se puede inicializar el generador de números aleatorios"
+
+#: p11-kit/messages.c:217
+msgid "No random number generator available"
+msgstr "No hay ningún generador de números aleatorios disponible"
+
+#: p11-kit/messages.c:219
+msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+msgstr "El mecanismo de cifrado tiene un parámetro no válido"
+
+#: p11-kit/messages.c:221
+msgid "Not enough space to store the result"
+msgstr "No hay espacio suficiente para guardar el resultado"
+
+#: p11-kit/messages.c:223
+msgid "The saved state is invalid"
+msgstr "El estado guardado no es válido"
+
+#: p11-kit/messages.c:225
+msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "La información es sensible y no se puede revelar"
+
+#: p11-kit/messages.c:227
+msgid "The state cannot be saved"
+msgstr "No se puede guardar el estado"
+
+#: p11-kit/messages.c:229
+msgid "The module has not been initialized"
+msgstr "No se ha inicializado el módulo"
+
+#: p11-kit/messages.c:231
+msgid "The module has already been initialized"
+msgstr "Ya se ha inicializado el módulo"
+
+#: p11-kit/messages.c:233
+msgid "Cannot lock data"
+msgstr "No se pueden bloquear los datos"
+
+#: p11-kit/messages.c:235
+msgid "The data cannot be locked"
+msgstr "No se pueden bloquear los datos"
+
+#: p11-kit/messages.c:237
+msgid "The signature request was rejected by the user"
+msgstr "El usuario rechazó la solicitud de firma"
+
+#: p11-kit/messages.c:240
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"